Легенды о славном английском короле Артуре ходят по свету уже много веков. Казалось бы, о его жизни известно всё.
Известно, как после смерти короля Утера, погибшего во время сражения, верный ему волшебник Мерлин тайно передал его новорождённого сына Артура другу короля сэру Энтону. Почему? Да потому что он понимал — многие правители Англии не желают, чтобы Артур взошёл на трон, и мечтают его убить.
Известно и то, как спустя семнадцать лет посреди храмового двора в стольном городе Камелоте возник вдруг ниоткуда огромный камень. Из камня торчал меч с драгоценной рукоятью, вокруг которой вилась надпись: «Кто вытащит сей меч из камня, тот и будет королём Английским». И ни один человек, как ни пытался, не смог вытащить меч. Лишь Артур сделал это, причём с лёгкостью. Тогда-то волшебник Мерлин и провозгласил Артура королём.
Многие знают и о том, как король Артур женился на прекрасной Гиньевре, дочери короля Леодограна. Считается, что они до дня свадьбы не были знакомы. Но мы-то уверены, что это не так. «А как?» — спросите вы. Вот об этом мы и поведём наш рассказ. А уж поверите вы нам или нет, дело ваше. Итак…
Жил в стародавние времена в доме сэра Энтона мальчик по имени Артур. Был он сэру Энтону приёмным сыном. А что мальчик королевского рода, о том никто, даже сам Артур, не ведал.
Сэр Энтон имел и родного сына на несколько лет старше Артура. Сын этот уже был посвящён в рыцари и потому звался сэр Кей. Сэр Кей недолюбливал Артура и постоянно над ним издевался. Ему казалось, что отец слишком уж мягок с пасынком. Однажды сэр Кей собрался на турнир, где он желал помериться силой с другими рыцарями. Артур тоже захотел туда отправиться и уже взял в руки щит, но сэр
Кей поднял его на смех:
— Тоже мне рыцарь! От горшка два вершка, а туда же! Ты даже щит удержать не в силах!
И он выбил щит из рук мальчика.
—А я всё равно буду рыцарем! — упрямо сказал Артур, пытаясь сдержать слёзы.
—Может, ты даже думаешь стать королём? — издевательски произнёс сэр Кей.
— А что? Вот возьму и стану! — бросил в ответ Артур и, отвернувшись, побрёл в сторону леса. Ему так хотелось побыть в одиночестве!
На турнир прибыл и король Камеларда Леодогран вместе с дочкой Гиньеврой. Возле их шатра специально для девочки устроили представление бродячие артисты. Они играли на дудках и волынках и показывали удивительные фокусы. Но девочке было скучно.
Ей больше хотелось посмотреть турнир, а может, в нём и поучаствовать. Она уже владела мечом и многими рыцарскими приёмами. Её с малолетства учили за себя постоять. А то, не дай бог, война или нападут разбойники…
— Как мне надоело это представление! — вздохнула она. — Пойти, что ли, погулять?
-Уж не на турнир ли вы, принцесса, собрались? — с подозрением спросила служанка.
— Король вам запретил туда идти!
— Нет, нет. Я только погуляю здесь, поблизости, — сказала Гиньевра.
Но почему-то ноги сами понесли её в сторону леса.
— Лес ведь совсем недалеко, — сама себя уговаривала девочка. — Я лишь немного пройдусь по нему и вернусь.
Она и не заметила, что впереди у лесной опушки сидит высоко на дереве мальчишка. Этим мальчишкой был Артур. Он всегда уходил в лес и залезал на дерево, под самую крону, когда в душе его тлела обида. Артур тоже заметил Гиньевру, бегущую вприпрыжку по траве среди развалин. Девчонка показалась ему симпатичной.
Поэтому, когда девчонка приблизилась, он соскочил с ветки на землю и галантно, как и подобает рыцарю, поклонился.
От внезапного его появления Гиньевра даже слегка отпрянула назад:
—Ты кто такой и что тебе нужно?
— Я — Артур, приёмный сын сэра Энтона, будущий рыцарь. И хочу как рыцарь сопровождать тебя. По лесу одной ходить опасно.
— А я — принцесса Гиньевра. И сопровождающих мне не нужно. Особенно таких, как ты.
— Чем же, принцесса, я тебе не угодил? — надулся Артур.
— А тем, что ты, я уверена, даже кролика защитить не способен.
— Я? — возмутился Артур. — Да я хоть кого защитить могу!
— Тогда… защищай его. — Гиньевра нагнулась, подняла с земли камень, приставила к нему сверху два пальчика, изображая ими кроличьи ушки, и бросила камень Артуру.
Мальчик попробовал камень схватить. Но Гиньевра, не давая ему этого сделать, прыгнула на Артура. Тузя друг друга, они покатились по земле. Вскоре девочка выдохлась, однако уступать не желала и изо всех сил дёрнула Артура за волосы.
— Ты чего? Так нечестно! — крикнул Артур и разжал руки.
Гиньевра тут же вскочила и с победоносным видом схватила добычу.
Но Артур не обратил на это никакого внимания. С горестным видом сел он под кустом и пробормотал:
— Какой же я рыцарь, если даже с девчонкой не могу сладить!
Видя его такого несчастного, Гиньевра почувствовала угрызения совести.
— Честно говоря, ты отлично дрался, — сказала она. — Если бы я не вцепилась тебе в волосы, ты бы точно победил. Так что ты молодец! И я даже готова повиниться и склонить пред тобою голову…
Артур тепло взглянул на неё:
— А ты, кажется, неплохая девчонка.
— Тогда давай мириться, — сказала Гиньевра. -Давай,-ответил Артур.
И, улыбаясь, они пожали друг другу руки.
А в это время за ними наблюдал, стоя за раскидистым деревом, старик с длинной седой бородой, волшебник Мерлин, и ему было не до улыбок. Неожиданно нарушился задуманный им порядок вещей, великолепный план, по которому Артур с Гиньеврой должны были познакомиться лишь спустя годы, когда им придёт пора пожениться. Да, к сожалению, даже он, великий маг, не может всего предусмотреть. Мерлин грустно вздохнул.
Меж тем Гиньевра предложила Артуру во что-нибудь поиграть, а ещё лучше -побежать наперегонки:
— И обещаю, что не буду хватать тебя за волосы, если ты окажешься быстрее.
— Согласен, — кивнул Артур. Уж бегать-то он умеет и, конечно, покажет девчонке, на что способен.
А Гиньевра уже летела по бурелому в самую чащу леса. Артур, как ни старался, с трудом за ней поспевал.
— Будешь так лениво бежать, никогда меня не догонишь, — рассмеялась, чуть обернувшись, девочка и вдруг — бух! — споткнувшись о невесть откуда вылезший корень, рухнула на хвоистую землю.
Артур, уже почти её настигший, налетел на Гиньевру сзади и тоже бухнулся лицом вниз.
И тут они услышали чей-то хриплый и грубый голос:
— Ага, попались, пташки!
Подняв глаза, ребята увидели перед собой грязного и страшного верзилу.
А чуть дальше, за его спиной, стояло ещё несколько человек, таких же грязных и страшных. Сбоку горел костёр. На костре в котелке что-то готовилось, отчего в воздухе стоял запах подгоревшего мяса. Рядом на земле валялись бочонки, горшки, ухваты и другая незатейливая кухонная утварь. Это было пристанище разбойников. Здесь, в чащобе, они жили и отсюда совершали свои грабительские вылазки — нападали на ни в чём не повинных людей, по случаю оказавшихся в лесу.
— Какие славные птенчики! — захохотали разбойники, глядя на Артура и Гиньевру. -Такие нам и нужны! Глядите, какие дорогие на девчонке серёжки да ожерелья!
— Сама их с себя снимешь или нам это сделать? — спросил разбойничий атаман, приблизившись к девочке.
— Как ты смеешь так разговаривать со мной, с принцессой Гиньеврой, дочерью короля Леодограна из Камеларда! — бесстрашно крикнула она и топнула ногой. — Мой отец сейчас здесь, на турнире, и с ним множество рыцарей. Если что со мной случится, не сносить тебе головы!
— Так ты и вправду принцесса! — воскликнул Артур. — А я думал, ты шутишь!
— Вот оно что! Тогда придётся вас зарезать или утопить, — ухмыльнулся атаман. -И никто не узнает, что вы здесь были. А пока, принцесса, возьму-ка я твои камушки.
И он протянул руку к ожерелью.
Но сорвать его атаман не успел. Потому что в этот момент Артур изловчился и изо всей силы саданул ногой ему по колену. Атаман взвыл от боли. А мальчик, не давая ему опомниться, словно разъярённый бык, налетел на разбойника и боднул его в живот.
От неожиданности атаман попятился и, потеряв равновесие, повалился назад на своих дружков. Те, не успев увернуться, тоже, сбитые с ног, рухнули на землю.
И тут Гиньевра схватила увесистую сковороду, удачно оказавшуюся под ногами, и принялась колошматить ею всех подряд. Разбойники от неожиданности оторопели.
— Бежим! — воспользовавшись минутной передышкой, воскликнул Артур и, потянув Гиньевру за собой, помчался сквозь кусты.
Однако разбойники всё же опомнились и бросились вслед за беглецами. Ещё немного, и они бы ребят настигли. Но тут взгляд Артура упал на тонкое деревце перед собой, и мальчик вдруг понял, что надо делать. Повернувшись к Гиньевре, он прошептал:
— Спрячься вон за тем дубом впереди.
Сам же изо всех сил изогнул гибкое деревце. Когда показался первый разбойник, мальчик выпустил деревце из рук, и оно так хлестнуло разбойника, что тот с криком отлетел назад.
— А ты, Артур, и вправду молодец! Настоящий рыцарь! — воскликнула Гиньевра.
Она, выглянув из-за дерева, видела всё. Но Артур приложил палец к губам: «Молчи» — и затем показал рукой: «Вперёд».
И ребята вновь бросились сквозь заросли. Однако за ними всё ещё гнались четверо разбойников. Вскоре Артур и Гиньевра оказались у огромного озера, темнеющего посреди леса.
Отсюда уже некуда было бежать, разве что в воду. «Ещё мгновение, и нас схватят», — подумал Артур. Но, вместо того чтобы испугаться, он заслонил собой Гиньевру и смело взглянул в глаза разбойников, уже готовых заколоть их или разрубить.
И тут вдруг из глуби озера с диким грохотом, от которого у разбойников волосы встали дыбом, вырвался высоченный водяной столб. И в центре столба, словно ниоткуда, появилась прекрасная женская рука, держащая огромный меч с рукоятью, сверкающей золотом и драгоценными камнями. Рука подкинула меч вверх и исчезла так же неожиданно, как и появилась, а меч, описав в воздухе дугу, спустя мгновение был уже в руках Артура.
И удивительное дело! У мальчишки словно сил прибавилось, и этот огромный, тяжёлый меч показался ему легче пушинки.
Издав воинственный крик, Артур взмахнул мечом и кинулся на стоявших в оцепенении преследователей. Те, придя в себя, тоже двинулись на него, думая, что легко с мальчишкой расправятся. Но просчитались. Артур сражался как настоящий рыцарь. И при каждом прикосновении его чудесного меча их копья, мечи и секиры разлетались на куски, а сами разбойники оказывались на земле.
Это так ошеломило разбойников, так их испугало, что они бросились со всех ног наутёк и бежали до тех пор, пока озеро не осталось далеко позади.
— Да ты герой! — восторженно воскликнула Гиньевра. — Никогда бы не подумала, что ты способен на такой подвиг. За то, что ты так мужественно сражался и защитил меня, я, принцесса Камелардская, посвящаю тебя, Артур, в рыцари!
С этими словами она взяла меч из его рук и, как взрослая, совершила принятый обряд — когда мальчик опустился перед ней на правое колено, коснулась клинком сначала одного его плеча, а затем и другого.
Артур с достоинством и гордостью принял меч из рук девочки. Но когда Гиньевра поцеловала его в щёку, он отчего-то смутился и выронил меч. Однако волшебный меч не упал наземь, а взмыл вдруг в небо и исчез в вышине.
И тут дети увидели, что небо стало как будто светлее и находятся они совсем близко от поля, где проходит турнир.
— Ну вот, сэр Артур, пришла пора прощаться, — улыбнулась Гиньевра. — Но я всегда буду о тебе помнить, и мы обязательно встретимся, когда ты станешь королём.
— Я? Королём? — переспросил Артур.
— Да! А потом мы поженимся.
— Знаешь, я тоже почему-то в этом уверен, — согласно кивнул Артур. — Вот будет здорово! И эту нашу встречу я тоже никогда не забуду.
— Придётся забыть, — прошептал Мерлин. Он стоял чуть в стороне, и дети не обратили на седого старца никакого внимания. — Вы забудете и вашу встречу, и сражение с разбойниками, и волшебный меч Экскалибур, и Деву Озера, которая, Артур, бросила тебе этот меч намного раньше, чем пришёл назначенный для этого час.
— Как жаль, что я не сумел предусмотреть всех этих событий, — посетовал Мерлин. — А посему, чтобы они не изменили вашу судьбу и судьбу мира, я должен всё вернуть на круги своя.
Подняв руку и взмахнув волшебной тростью, он произнёс таинственное заклинание.
И в тот же миг Гиньевра и Артур, забыв друг о друге и обо всём, что с ними в этот день произошло, направились в разные стороны, она — к шатру, где её ожидала служанка, а он — на рыцарский турнир.
Там к Артуру тотчас подъехал его сводный брат сэр Кей:
— Тебе, молокосос, здесь нечего делать. Шёл бы ты лучше домой.
Но Артур — ибо храбрость и достоинство не забываются — гордо ответил сэру Кею:
— Это лучше сделать тебе. Такой дурной рыцарь, как ты, не способен выиграть турнир. А вот за мной, пусть не сегодня и не завтра, победа будет непременно. И ещё… Я стану королём.
И, словно подтверждая его слова, какие-то верзилы страшного вида в грязных одеждах — то были разбойники, тоже пришедшие поглазеть на турнир, — почему-то с заискивающим видом поклонились Артуру. Они-то хорошо помнили, как он с ними недавно разделался. И, увидев это, сэр Кей понял, что лучше ему оставить брата в покое.
Вот какая история случилась в детстве с королём Артуром. Однако, если бы не его находчивость и мужество, каким могли бы позавидовать и зрелые рыцари, судьба короля могла бы сложиться совсем иначе. И никакое волшебство, никакой меч Экскалибур не помогли бы Артуру ни в тот день, ни в дальнейшей его трудной, но прекрасной жизни.
Комментарии