Маленьким драконам никто не рассказывает сказок. И тогда они рассказывают сказки сами себе…
…Давным-давно, когда этот мир был еще совсем новым, в реках, озерах и морях жили драконы. Они не умели летать, зато умели плавать, а крылья служили им веслами. В то время в Китае правил император, у которого был только один сын. Император любил своего сына и выполнял все его желания. А мальчик рос злым и капризным, потому что стоило ему только топнуть ногой, как все слуги немедленно бежали исполнять его исполнять его приказания, — они боялись, что император разгневается. Однажды принц пришел к отцу и пожаловался, что ему не с кем играть.
— Но у тебя же много игрушек! — удивился император. — Есть золотые и серебряные птицы, которые поют как настоящие, есть чудесные куклы, раскрашенные самыми лучшими художниками и одетые в самые лучшие шелка, есть собственная повозка и маленькая нефритовая печать. А еще есть большой дворцовый сад с прудом, где ты можешь играть целыми днями со своими куклами…
— Они не живые! — прервал его принц.
— Но у тебя есть слуги, которые будут играть с тобой столько, сколько ты захочешь! — возразил отец.
— Они мне надоели! — расплакался мальчик.
— Так чего же ты хочешь?
— Хочу, чтобы в дворцовом саду жили всякие звери и птицы! — потребовал капризный наследник. — Я буду командовать ими вместо моих нефритовых солдатиков. Я думаю, это будет гораздо интереснее!
Император удивился, но отказать единственному сыну он не мог. И тогда он издал закон, чтобы все подданные ловили разных животных и приносили их во дворец. Они принесли ласточек и жаворонков, оленей и белок, медвежат и котят и даже одну пятнистую панду! Император щедро награждал всех, исполнивших его приказ. Поэтому один воин, давно мечтавший стать военным министром, однажды привел двух драконов и выпустил из в дворцовый пруд. Император обрадовался и наградил воина так, как тот просил, а сыну велел не приближаться к драконам, чтобы те случайно не навредили ему. Время шло. Принц пытался командовать животными в саду, но ведь животные — это не солдатики, верно? Звери и птицы никак не хотели слушаться принца, и он на них кричал, дергал кошек за хвосты и кидался камнями в оленей. Однажды ему захотелось покататься по дворцовому пруду на драконах, и он ослушался отца. Драконам совсем не понравилось, что им мешают спать, и они отказались катать капризного принца. Тогда тот разозлился и ударил дракона палкой. Конечно, дракону не было больно! Ведь он был большой, а принц был еще маленьким мальчиком. Дракон возмутился и слегка шлепнул наследника императора хвостом. Не стоит винить дракона: он не умел воспитывать людей, зато умел воспитывать маленьких драконов. А их, если они шалили и не слушались старших, слегка шлепали хвостом, что было неприятно и обидно, но совсем не больно. Но ты же понимаешь, что шлепнуть маленького дракончика и маленького принца — совсем не одно и то же! Императорский сын упал в воду и утонул, потому что никто и никогда не учил его плавать.
Горю императора не было предела. Ему хотелось отомстить за погибшего наследника, но он не знал, как это сделать. Тогда военный министр посоветовал ему издать указ, чтобы все его подданные убивали каждого дракона, которого увидят. Подданные очень горевали, но не посмели ослушаться императорского указа, и скоро драконов осталось совсем мало. Трех последних драконов люди загнали на утес, нависавший над пропастью. На суше водные драконы чувствовали себя неуверенно и стояли, прижавшись друг к другу и не пробуя даже защищаться. И вдруг один из них, самый маленький, сказал:
— Посмотрите в голубое небо! Оно так похоже на наше родное море, наверняка там тоже можно плавать и нырять, совсем как в воде. Люди не застанут нас там!
Сказав это, он спрыгнул с утеса и расправил крылья. И случилось чудо: ветер подхватил дракона и понес его ввысь, к облакам. За ним последовали остальные. Теперь они кружили над землей, кувыркаясь и ныряя в воздухе, как прежде в воде, но как только пробовали спуститься на землю, люди внизу доставали из ножен мечи и ждали. Тогда драконы стали искать место, где можно было бы жить, не опасаясь гнева императора. Их непривычные к полету крылья начали уставать, и они почти уже смирились с мыслью о неизбежной смерти, как вдруг впереди, в синей дымке тумана, перед ними встали горы…
…С тех пор драконы живут в горах и умеют летать, но все знают, что раньше они жили в воде. А когда идет дождь, люди говорят, что это плачут драконы, тоскуя по своей родине.
Сказка о том, как драконы стали разноцветными
Эта история началась в пятый день пятой луны. Был праздник ирисов, хинамацури, и жена дайнагона Фудзаваро Канэиэ, Томоясу-но мусумэ, сидела со своим маленьким сыном Митицуной в доме. Они составляли из искусственных цветов шары, к которым потом полагалось прикрепить кисточки из длинных разноцветных нитей. Эти шары надо было развесить по дому, чтобы те отпугивали злых духов. Один из шаров у Томоясу-но мусумэ получился особенно красивым, и она, подумав, решила послать его главной госпоже в знак своего почтения. Она прикрепила к шару цветок ириса и ветку чернобыльника, а также небольшое стихотворное послание:
Заставу Афусака,
Что Склоном встреч зовется,
Когда увижу?
Затем она отдала шар Митицуне и велела отнести его госпоже лично, чтобы сразу же получить ответ, при этом запретив подходить близко к домам, где на крышах еще не уложены ирисы и чернобыльник. Ведь всем известно, что они отпугивают злых духов, которые в этот день особенно свирепы. Митицуна взял шар, и, поклонившись матери, отправился к дому старшей супруги Канэиэ. Дорога пролегала мимо дома его тети, у той была дочь одних лет с Митицуной, которую все за веселый и суетный нрав звали Тидори, что значит «куличок». Дом был еще не украшен, но это не остановило Митицуну. «Что может случиться со мной в доме тети?» — беспечно подумал он и вошел в сад. Казалось, злые духи только этого и ждали: они схватили Митицуну и унесли его далеко-далеко, туда, где на вершине радуги находился дворец их повелителя. Тидори выбежала встречать брата, но увидела только шар, лежащий под деревом. Поняв, что случилось, она расплакалась и побежала к Томоясу-но мусумэ. Обе они долго сокрушались, но ничего так и не придумали. Наконец, утерев слезы рукавом кимоно, Томоясу-но мусумэ сказала: «Теперь нам остается только одно, Тидори. На горе Татияма, на самой вершине, за облаками, живут драконы. Они страшны на вид, но добры в душе. Тебе придется пойти к ним и попросить у них помощи, а я должна остаться здесь и ждать Канэиэ. Только не забудь взять с собой вот эти баночки с краской для нитей, они могут тебе пригодиться». Маленькая Тидори подхватила сверток и побежала. Она шла целых три дня и очень устала, когда перед ней наконец показалась заснеженная вершина горы Татияма. Девочка очень испугалась такой большой высоты, но собралась с силами и пошла наверх по едва заметной тропинке, потому что ей очень хотелось спасти брата. Наконец она добралась до прекрасного дворца, в котором жили драконы. Здесь она остановилась и стала ждать. Наконец ее пропустили внутрь, где в дальнем конце зала на возвышении лежал большой дракон с седыми усами. «Зачем ты пришла, маленькая Тидори?» — спросил он строго. Тидори рассказала ему о случившемся и попросила помочь. «Я очень люблю моего брата Митицуну, — сказала она. — И это я виновата в том, что наш дом не был украшен ирисами. Я проснулась слишком поздно и только начала развешивать их. Поэтому я должна спасти брата, но без вашей помощи я не смогу этого сделать. Я ведь даже не знаю, где живут злые духи.» Дракон подумал и ответил: «Нелегко будет помочь тебе, девочка. Злые духи живут на самой верхушке радуги, там они прячут Митицуну. Мы и рады бы тебе помочь, но мы будем слишком заметны. Ты же видишь, что мы все черного цвета. Злые духи заметят нас издалека и перепрячут твоего брата.» «Но мы же не можем бросить ее на произвол судьбы! — воскликнул маленький дракончик, все это время выглядывавший из-за ширмы. — Надо что-то придумать.» Тут Тидори вспомнила про краски, которые ей дала Томоясу-но мусумэ и показала их дракону. «Может быть, это поможет? — спросила она с надеждой. «Это хорошая идея, ты молодец! — похвалил ее старый дракон. — Но ты же видишь, что эти баночки совсем маленькие. Их не хватит, чтобы раскрасить взрослого дракона.» «Зато хватит, чтобы раскрасить маленького! — дракончик, осмелев, вылез из-за ширмы и подошел к Тидори. — Папа, она очень смелая девочка, — сказал он. — мы должны ей помочь. Я и мои шестеро друзей готовы отправиться с ней за Митицуной, тем более, что здесь как раз семь красок — по одной на каждого!». «Я бы не хотел, чтобы ты ушел, — вздохнул старый дракон, — но ты поступаешь благородно, а в этом я тебе отказать не в праве. Я отпускаю вас всех и желаю вам удачи!»
Девочка и маленький дракон, которого, кстати, звали Оараки, поблагодарили старика и побежали готовиться. Тидори сама раскрасила Оараки и шестерых его друзей в разные цвета, а потом один из драконов взял ее на спину, и они полетели к радуге. Наконец радуга показалась вдали, высокая и разноцветная, а на ее вершине был дворец, в котором злые духи и держали Митицуну. Дворец был уродливый и грязный; казалось, что радуга сама с радостью освободилась бы от него. Подлетев поближе, друзья незаметно опустились на радугу и настолько слились с ее разноцветными полосками, что злые духи не заметили их. Здесь драконы и девочка затаились до самой ночи, а ночью прокрались во дворец и украли оттуда Митицуну. Затем они посадили его верхом на одного из драконов, по имени Карасаки, и полетели домой, где их давно ждала Томоясу-но мусумэ. Канэиэ, приехавший в их отсутствие, как раз ругал жену за то, что она не уберегла сына. Рядом стояла мать Тидори и сокрушалась о судьбе своей дочери. А мудрая Томоясу-но мусумэ только улыбалась и обещала обоим, что все будет хорошо. Тут с неба спустилась стайка пестрых дракончиков, и Тидори с Митицуной побежали к родителям. Те на радостях перестали ссориться и обняли детей, а затем пригласили дракончиков остаться у них на несколько дней. Те с радостью согласились.
Вскоре стало известно, что Самый Злой Дух, обнаружив отсутствие Митицуны, от огорчения сделал себе сепуку, а остальные решили, что теперь им небезопасно на радуге и переселились на гору Кацураги. Радости людей не было предела. Сам император поздравил Канэиэ и Томоясу-но мусумэ с возвращением сына, а императрица подарила храброй Тидори красивое хитоэ фиолетового цвета, который, как известно, могут носить только очень важные особы. Но вот праздник закончился, и дракончикам настала пора возвращаться домой. Им очень не хотелось смывать с себя красивую раскраску и снова становиться одинаково черными. Но Томоясу-но мусумэ, хитро улыбаясь, велела им всем умыться. Дракончики вздохнули и отправились к ближайшему озерцу. Но когда они, вдоволь наплескавшись, вышли из воды, оказалось, что случилось чудо: краска смылась, но цвет остался. «Это подарок радуги, малыши.» — пояснила им Томоясу-но мусумэ. Дракончики все как один засмеялись. Хоть они и были всего лишь маленькими дракончиками, каждый из них был выше и старше мудрой женщины, поэтому обращение «малыши» звучало в ее устах особенно забавно. «Таким образом радуга благодарит вас за освобождение от злых духов!» — добавила она и пошла укладывать спать Митицуну. А дракончики, чрезвычайно обрадованные, полетели домой.
… С тех пор все драконы стали разноцветными, а радуги больше никто не боится: все знают, что злые духи теперь живут совсем в другом месте.
Комментарии